Announcement

Collapse

Biblical Languages 301 Guidelines

This is where we come to delve into the biblical text. Theology is not our foremost thought, but we realize it is something that will be dealt with in nearly every conversation. Feel free to use the original languages to make your point (meaning Greek, Hebrew, and Aramaic). This is an exegetical discussion area, so please limit topics to purely biblical ones.

This is not the section for debates between theists and atheists. While a theistic viewpoint is not required for discussion in this area, discussion does presuppose a respect for the integrity of the Biblical text (or the willingness to accept such a presupposition for discussion purposes) and a respect for the integrity of the faith of others and a lack of an agenda to undermine the faith of others.

Forum Rules: Here
See more
See less

Proverbs

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Proverbs 8:18b

    Text (BHS):
    הוֹן עָתֵק וּצְדָקָה

    Transliteration (Accordance):
    Translation (NRSV):
    enduring wealth and prosperity.*
    *Waltke note: rᵉbia mugras disallows construing ṣedeqIBHS

    Glossary & Analysis (meanings in this context):
    הוֹן () : wealth.
    עָתֵק (ʿāṯēq) : adjective : enduring.
    וּצְדָקָה () : conj. וּ () + noun צְדָקָה (ṣᵉḏāqāh) : and prosperity.

    Comment


    • Proverbs 8:19a

      Text (BHS):
      טוֹב פִּרְיִי מֵחָרוּץ וּמִפָּז

      Transliteration (Accordance):
      Translation (NRSV):
      My fruit is better than gold, even* fine gold
      *Reading Kethib, Qere omits waw.

      Glossary & Analysis (meanings in this context):
      טוֹב () : good, [with following prep. מִן (min)] better
      פִּרְיִי (piryı̂) : noun פְּרִי (p̱ᵉrı̂) + pronominal 1 c.s. suffix : [is] my fruit.
      מֵחָרוּץ () : prep. מִן (min) + noun חָרוּץ () : than gold.
      וּמִפָּז () : conj. וּ () + pausal vocalization of פַּז (p̱az) : even pure.

      Comment


      • Proverbs 8:19b

        Text (BHS):
        וּתְבוּאָתִי מִכֶּסֶף נִבְחָר

        Transliteration (Accordance):
        Translation (NRSV):
        and my yield than choice silver.

        Glossary & Analysis (meanings in this context):
        וּתְבוּאָתִי () : conj. וּ () + noun תְּבוּאָה () + pronominal 1 c.s. suffix : and my yield.
        מִכֶּסֶף (mikkesep̱) : prep. מִן (min) + noun כֶּסֶף (kesep̱) : than silver.
        נִבְחָר (niḇḥār) : Niphal participle m.s of בָּחַר (bāḥar) : chosen/choice.

        Comment


        • Proverbs 8:20a

          Text (BHS):
          בְּאֹרַח־צְדָקָה אֲהַלֵּך

          Transliteration (Accordance):
          bᵉʾōraḥ-ṣᵉḏāqāh ʾᵃhallēḵ

          Translation (NRSV):
          I walk in the way of righteousness

          Glossary & Analysis (meanings in this context):
          בְּאֹרַח (bᵉʾōraḥ) : prep. בְּ (bᵉ) + construct of אֹרַח (ʾōraḥ) : in the way of.
          צְדָקָה (ṣᵉḏāqāh) : righteousness.
          אֲהַלֵּך (ʾᵃhallēḵ) : frequentive Piel imperfect 1 c.s. of הָלַךְ (hālaḵ) : I walk about/live ()

          Comment


          • Proverbs 8:20b

            Text (BHS):
            בְּתוֹךְ נְתִיבוֹת מִשְׁפָּט

            Transliteration (Accordance):
            Translation (NRSV):
            along the paths of justice

            Glossary & Analysis (meanings in this context):
            בְּתוֹךְ () : prep. בְּ (bᵉ) + construct of substantive תָּוֶךְ (tāweḵ) : in the midst of.
            נְתִיבוֹת () : plural construct of נְתִיבָה (nᵉṯı̂ḇāh) : the paths of.
            מִשְׁפָּט () : justice.

            Comment


            • Proverbs 8:21a

              Text (BHS):
              לְהַנְחִיל אֹהֲבַי יֵשׁ

              Transliteration (Accordance):
              Translation (Waltke):
              so that* I bequeath property to those who love me
              *Construing the infinitive as denoting a result clause (see IBHS

              Glossary & Analysis (meanings in this context):
              לְהַנְחִיל (lᵉhanḥı̂l) : prep. לְ (lᵉ) + Hiphil infinitive construct of נָחַל (nāḥal) : endowing (NRSV).
              אֹהֲבַי (ʾōhᵃḇay) : Qal particle of אָהֵב (ʾāhēḇ) + 1 c.s. suffix : those who love me.
              יֵשׁ () : substantive : (with) wealth (NRSV).

              Comment


              • Proverbs 8:21b

                Text (BHS):
                וְאֹצְרֹתֵיהֶם אֲמַלֵּא

                Transliteration (Accordance):
                Translation (Waltke):
                and I fill their treasuries.

                Glossary & Analysis (meanings in this context):
                וְאֹצְרֹתֵיהֶם () : conj. וְ (wᵉ) + plural of אוֹצָר () + pronominal 3 m.p. suffix : and their storehouses.
                אֲמַלֵּא (ʾᵃmallēʾ) : Piel imperfect 1 c.s. : I fill.

                Comment


                • Proverbs 8:22a

                  Text (BHS):
                  יְהוָה קָנָנִי רֵאשִׁית דַּרְכּוֹ

                  Transliteration (Accordance):
                  Translation (Waltke):
                  The Lord brought me forth as the first of his way*
                  *

                  Glossary & Analysis (meanings in this context):
                  יְהוָה (YHWH) : Yahweh/the LORD.
                  קָנָנִי (qānānı̂) : Qal perfect 3 m.s. of קָנָה (qānāh) + 1 c.s. suffix : created me.
                  רֵאשִׁית () : construct : the first of.
                  דַּרְכּוֹ () : noun דֶּרֶךְ (dereḵ) + pronominal 3 m.s. suffix : his way.

                  Comment


                  • Proverbs 8:22b

                    Text (BHS):
                    קֶדֶם מִפְעָלָיו מֵאָז

                    Transliteration (Accordance):
                    qeḏem mip̱ʿālāyw mēʾāz

                    Translation (Waltke):
                    the earliest of his deed from of old.*
                    *

                    Glossary & Analysis (meanings in this context):
                    קֶדֶם (qeḏem) : construct : the earliest of.
                    מִפְעָלָיו (mip̱ʿālāyw) : plural of מִפְעָל (mip̱ʿāl) + pronominal 3 m.s. suffix : his works.
                    מֵאָז (mēʾāz) : prep. מִן (min) + adverb אָז (ʾāz) : literally from that time ; in time past, of old (BDB).

                    Comment


                    • Proverbs 8:23a

                      Text (BHS):
                      מֵעוֹלָם נִסַּכְתִּי

                      Transliteration (Accordance):
                      Translation (Waltke):
                      In the most remote time I was formed*
                      *, p. 88), P. Lagarde (Anmerkungen, p. 29), and H. B. Swete (Introduction to the Old Testament in Greek [Cambridge: Cambridge University and New York: G. P. Putnam, 1914], p. 337) emend nāsak) thinks that it is the Niphal of either II skk or of II nāsak, p. 46, followed by Fichtner [BHS]) emend to nᵉsakkōtı̂, the expected Niphal of skk.

                      Glossary & Analysis (meanings in this context):
                      מֵעוֹלָם () : prep. מִן (min) + noun עוֹלָם () : from a long time back (HALOT).
                      נִסַּכְתִּי (nissaḵtı̂) : Niphal perfect 1 c.s. of III נָסַךְ (nāsaḵ) : I was installed (of Wisdom) BDB).

                      Comment


                      • Proverbs 8:23b

                        Text (BHS):
                        מֵרֹאשׁ מִקַּדְמֵי־אָרֶץ

                        Transliteration (Accordance):
                        Translation (Waltke):
                        at the beginning, from the earliest times of the earth.

                        Glossary & Analysis (meanings in this context):
                        מֵרֹאשׁ () : prep. מִן (min) + noun רֹאשׁ () : from the beginning.
                        מִקַּדְמֵי () : prep. מִן (min) + plural construct of קֶדֶם (qeḏem) + pausal vocalization of אֶרֶץ (ʾereṣ) : from the earliest times of the earth.

                        Comment


                        • Proverbs 8:24a

                          Text (BHS):
                          בְּאֵין־תְּהֹמוֹת חוֹלָלְתִּי

                          Transliteration (Accordance):
                          Translation (Waltke):
                          When there were no depths* I was brought forth
                          *McKane (Proverbs

                          Glossary & Analysis (meanings in this context):
                          בְּאֵין () : prep. בְּ (bᵉ) + negation אֵין () : when [there were] no.
                          תְּהֹמוֹת () : plural of תְּהוֹם () : depths.
                          חוֹלָלְתִּי () : Pol'lal perfect 1 c.s. of חוּל () : metaphor of Wisdom (BDB) I was brought forth.

                          Comment


                          • Proverbs 8:24b

                            Text (BHS):
                            בְּאֵין מַעְיָנוֹת נִכְבַּדֵּי־מָיִם

                            Transliteration (Accordance):
                            Translation (Waltke):
                            when there were no fountains abounding* with water.
                            *The gerundive Niphal participle of kbdIBHS, p. 387, P. 23.3d), and no alterations of the MT are necessary (pace Fichtner BHS).

                            Glossary & Analysis (meanings in this context):
                            בְּאֵין () : prep. בְּ (bᵉ) + negation אֵין () : when [there were] no.
                            מַעְיָנוֹת () : plural of מַעְיָן (maʿyān) : fountains.
                            נִכְבַּדֵּי־מָיִם () : Niphal participle plural construct of כָּבֵד (kāḇēḏ) + noun מָיִם (māyim) : full of water.

                            Comment


                            • Proverbs 8:25a

                              Text (BHS):
                              בְּטֶרֶם הָרִים הָטְבָּעוּ

                              Transliteration (Accordance):
                              Translation (Waltke):
                              Before the mountains had been planted

                              Glossary & Analysis (meanings in this context):
                              בְּטֶרֶם (bᵉṭerem) : prep. בְּ (bᵉṭ) + adverb of time טֶרֶם (ṭerem) : before.
                              הָרִים (hārı̂m) : plural of הַר (har) : the mountains.
                              הָטְבָּעוּ () : Hophal perfect 3 c.p. of טָבַע (ṭāḇaʿ) : had been planted.

                              Comment


                              • Proverbs 8:25b

                                Text (BHS):
                                לִפְנֵי גְבָעוֹת חוֹלָלְתִּי

                                Transliteration (Accordance):
                                Translation (Waltke):
                                before the heights, I was brought forth.

                                Glossary & Analysis (meanings in this context):
                                לִפְנֵי () : before.
                                גְבָעוֹת () : plural of גִּבְעָה (giḇʿāh) : the heights.
                                חוֹלָלְתִּי () : Po'lal perfect 1 c.s. of חוּל () : I was brought forth.

                                Comment

                                Related Threads

                                Collapse

                                Topics Statistics Last Post
                                Started by KingsGambit, 05-05-2024, 11:19 AM
                                13 responses
                                90 views
                                0 likes
                                Last Post Ronson
                                by Ronson
                                 
                                Working...
                                X