Originally posted by Starlight
View Post
IMO, that's probably the single most mistranslated and misunderstood passage in the bible.
It's so densely packed with technical terms (righteousness, law, faith, sin, grace, propitiation, justified etc) that the passage can be made to mean almost anything depending on how those terms are understood. Worst passage in the bible to try and base a theology on as it's so malleable and ambiguously interpretable. As Augustine once said, you should get your theology from the clearer and least ambiguous passages and only gradually work your way up to the more complex ones and interpret them in the light of the simpler ones. The heavy reliance of the modern evangelical theological paradigm of Penal Substitution on complex and ambiguously translatable passages like this ought to raise red flags.
It's so densely packed with technical terms (righteousness, law, faith, sin, grace, propitiation, justified etc) that the passage can be made to mean almost anything depending on how those terms are understood. Worst passage in the bible to try and base a theology on as it's so malleable and ambiguously interpretable. As Augustine once said, you should get your theology from the clearer and least ambiguous passages and only gradually work your way up to the more complex ones and interpret them in the light of the simpler ones. The heavy reliance of the modern evangelical theological paradigm of Penal Substitution on complex and ambiguously translatable passages like this ought to raise red flags.
Comment