Could someone offer possible literal translations for Biblical names such as:
Adam
Eve
Cain
Abel
I've been trying to get a grasp on how the original Hebrew speakers would have heard certain names and words. Today, most english names have roots in other languages and we rarely know what they mean (unless we look them up). But this was different in early history, correct? I'd be curious how certain names would have been heard?
For instance, Eve is said to have named Cain based on him being an acquisition. Cain is a transliteration, but how would it be rendered literally? The only example I can think of where names are not transliterations is Native American names such as Sitting Bull, Crazy Horse, Standing Bear, etc. In those cases they are translated literally. Is this similar to how original Hebrew speakers heard names?
Adam
Eve
Cain
Abel
I've been trying to get a grasp on how the original Hebrew speakers would have heard certain names and words. Today, most english names have roots in other languages and we rarely know what they mean (unless we look them up). But this was different in early history, correct? I'd be curious how certain names would have been heard?
For instance, Eve is said to have named Cain based on him being an acquisition. Cain is a transliteration, but how would it be rendered literally? The only example I can think of where names are not transliterations is Native American names such as Sitting Bull, Crazy Horse, Standing Bear, etc. In those cases they are translated literally. Is this similar to how original Hebrew speakers heard names?
Comment