Latreuo simply means to be in service to.
BDAG - in var. senses, ‘work for pay, be in servitude, render cultic service’
Even if the word meant strictly "to render cultic service", it still would not mean service to God. The word, in each of its 21 NT uses, designates explicitly who is being served: if the word meant service to God or other deities, the indirect object would be tautological.
Moreover, the claim that every occurrence in the Bible refers to cultic service, is incorrect:
Romans 1:25 can by no stretch of the imagination refer to any sort of cultic service - it refers to service to one's own appetites.
BDAG - in var. senses, ‘work for pay, be in servitude, render cultic service’
Even if the word meant strictly "to render cultic service", it still would not mean service to God. The word, in each of its 21 NT uses, designates explicitly who is being served: if the word meant service to God or other deities, the indirect object would be tautological.
Moreover, the claim that every occurrence in the Bible refers to cultic service, is incorrect:
Romans 1:25 can by no stretch of the imagination refer to any sort of cultic service - it refers to service to one's own appetites.
Comment