Announcement

Collapse

Christianity 201 Guidelines

orthodox Christians only.

Discussion on matters of general mainstream evangelical Christian theology that do not fit within Theology 201. Have some spiritual gifts ceased today? Is the KJV the only viable translation for the church today? In what sense are the books of the bible inspired and what are those books? Church government? Modern day prophets and apostles?

This forum is primarily for Christians to discuss matters of Christian doctrine, and is not the area for debate between atheists (or those opposing orthodox Christianity) and Christians. Inquiring atheists (or sincere seekers/doubters/unorthodox) seeking only Christian participation and having demonstrated a manner that does not seek to undermine the orthodox Christian faith of others are also welcome, but must seek Moderator permission first. When defining “Christian” or "orthodox" for purposes of this section, we mean persons holding to the core essentials of the historic Christian faith such as the Trinity, the Creatorship of God, the virgin birth, the bodily resurrection of Christ, the atonement, the future bodily return of Christ, the future bodily resurrection of the just and the unjust, and the final judgment. Persons not holding to these core doctrines are welcome to participate in the Comparative Religions section without restriction, in Theology 201 as regards to the nature of God and salvation with limited restrictions, and in Christology for issues surrounding the person of Christ and the Trinity. Atheists are welcome to discuss and debate these issues in the Apologetics 301 forum without such restrictions.

Additionally and rarely, there may be some topics or lines of discussion that within the Moderator's discretion fall so outside the bounds of mainstream orthodox doctrine (in general Christian circles or in the TheologyWeb community) or that deny certain core values that are the Christian convictions of forum leadership that may be more appropriately placed within Unorthodox Theology 201. NO personal offense should be taken by such discretionary decision for none is intended. While inerrancy is NOT considered a requirement for posting in this section, a general respect for the Bible text and a respect for the inerrantist position of others is requested.

The Tweb rules apply here like they do everywhere at Tweb, if you haven't read them, now would be a good time.

Forum Rules: Here
See more
See less

Translation Philosophy

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #31
    Originally posted by Obsidian View Post
    A "young woman" having a child wouldn't be much of a sign.
    ## Why not ? If a potter can be a sign, or the going naked of Isaiah can be a sign, why not a young woman having a child ? ISTM that signs in the OT are important because of what they are signs of - not because they are supernatural, or marvellous. Just my 2d.

    The really interesting thing IMO about Isa.7.14 is that it is very close to a line in an Ugaritic poem:

    http://books.google.co.uk/books?id=Vzy0urF2KIAC&pg=PA77
    Last edited by Rushing Jaws; 02-14-2015, 11:00 PM.

    Comment


    • #32
      Originally posted by Scrawly View Post
      Can I get some feedback on this y'all:

      ## I gave up when he confused sex with gender at 23:20-23:24 - a translator who cannot distinguish between animals and grammatical items is not to be trusted. The more so, as this confusion is (said to be) a feminist ploy.

      Comment


      • #33
        There is a difference between translations which respect the word of God and those which really do not show that respect. Added words were noted. Modern translation following the RSV no longer did so.

        Using Matthew 26:17

        KJV, "Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?" The words "day" and "feast of" is shown by italics.

        ASV, "Now on the first day of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying, Where wilt thou that we make ready for thee to eat the passover?" The added word "day" is shown by italics.

        NKJV, "Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus and asked, 'Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?'"

        NIV, "On the first day of the Festival of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, 'Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?'" The added words are not shown. Following the RSV not doing this.

        RSV, "Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus, saying, 'Where will you have us prepare for you to eat the passover?'"

        The first day of unleavened bread is the 14th, the feast of seven days begins on the 15th.
        . . . the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; . . . -- Romans 1:16 KJV

        . . . that Christ died for our sins according to the scriptures; And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures: . . . -- 1 Corinthians 15:3-4 KJV

        Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: . . . -- 1 John 5:1 KJV

        Comment


        • #34
          Well looks like the thread has reached the point where I jump ship.

          Love you guys!

          Comment


          • #35
            Originally posted by Rushing Jaws View Post
            ## I gave up when he confused sex with gender at 23:20-23:24 - a translator who cannot distinguish between animals and grammatical items is not to be trusted. The more so, as this confusion is (said to be) a feminist ploy.
            Not quite sure what you are referring to...

            Moo is describing the difficulties in translating a Greek word with an indeterminate gender that has no counterpart in English. His example is the word 'anthropos' as used in Mark 8:36 - where the word is clearly not referring to men specifically but to people in general. I don't see this as a feminist ploy at all (although some conservative circles have made a political circus to make it seem as though it is) - but rather scholars trying to accurately convey the meaning of the original text into the modern vernacular as clearly as possible.

            Comment

            Related Threads

            Collapse

            Topics Statistics Last Post
            Started by Cow Poke, 07-16-2021, 05:27 PM
            79 responses
            547 views
            0 likes
            Last Post NorrinRadd  
            Started by tabibito, 06-27-2021, 01:47 AM
            85 responses
            442 views
            1 like
            Last Post tabibito  
            Started by Faber, 05-31-2021, 05:09 PM
            52 responses
            237 views
            2 likes
            Last Post Faber
            by Faber
             
            Started by Cow Poke, 04-01-2021, 10:22 AM
            24 responses
            235 views
            0 likes
            Last Post ReformedApologist  
            Started by mossrose, 02-21-2021, 12:08 PM
            171 responses
            1,228 views
            0 likes
            Last Post NorrinRadd  
            Working...
            X