Announcement

Collapse

Biblical Languages 301 Guidelines

This is where we come to delve into the biblical text. Theology is not our foremost thought, but we realize it is something that will be dealt with in nearly every conversation. Feel free to use the original languages to make your point (meaning Greek, Hebrew, and Aramaic). This is an exegetical discussion area, so please limit topics to purely biblical ones.

This is not the section for debates between theists and atheists. While a theistic viewpoint is not required for discussion in this area, discussion does presuppose a respect for the integrity of the Biblical text (or the willingness to accept such a presupposition for discussion purposes) and a respect for the integrity of the faith of others and a lack of an agenda to undermine the faith of others.

Forum Rules: Here
See more
See less

Revelation

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Revelation 12:5a

    Text: (NA27):
    καὶ ἔτεκεν υἱὸν ἄρσεν.

    Transliteration (Accordance):
    kai eteken huion arsen.

    Translation (WEB = World English Bible):
    She gave birth to a son, a male child.

    Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
    ἔτεκεν : aorist of τίκτω give birth.
    ἄρσην -senos : neuter ἄρσεν a male (child), in apposition to υἱόν.
    .

    Comment


    • Revelation 12:5b

      Text: (NA27):
      ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ.

      Transliteration (Accordance):
      ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ.

      Translation (WEB = World English Bible):
      who is to rule all the nations with a rod of iron.

      Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
      ποιμαίνειν : infinitive of ποιμαίνω to serve as tender of sheep, herd, tend, (lead to) pasture; mind sheep, hence rule.
      ἐν : instrumental with.
      ῥάβδος : staff, rod.
      σιδηροῦς, -ᾶ, -οῦν : of iron.

      Comment


      • Revelation 12:5c

        Text: (NA27):
        καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν θεὸν καὶ πρὸς τὸν θρόνον αὐτοῦ.

        Transliteration (Accordance):
        hērpasthē to teknon autēs pros ton theon kai pros ton thronon autou.

        Translation (WEB = World English Bible):
        Her child was caught up to God, and to his throne.

        Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
        ἡρπάσθη : aorist passive of ἁρπάζω seize and carry off.
        θρόνος : throne.

        Comment


        • Revelation 12:6a

          Text: (NA27):
          καὶ ἡ γυνὴ ἔφυγεν εἰς τὴν ἔρημον,

          Transliteration (Accordance):
          kai hē gynē ephygen eis tēn erēmon,

          Translation (WEB = World English Bible):
          The woman fled into the wilderness

          Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
          ἔφυγεν : aorist of φεύγω flee.
          ἔρημος : deserted, wild, ἡ ἔρημος (sc. χώρα place) desert, typifying Christian life uncompromised by worldly society.

          Comment


          • Revelation 12:6b

            Text: (NA27):
            ὅπου ἔχει ἐκεῖ τόπον ἡτοιμασμένον ἀπὸ τοῦ θεοῦ,

            Transliteration (Accordance):
            hopou echei ekei topon hētoimasmenon apo tou theou,

            Translation (WEB = World English Bible):
            where she has a place prepared by God

            Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
            ἐκεῖ : there redundant after ὅπου where ― Hebraism/Aramaism.
            ἡτοιμασμένον : perfect passive participle of ἑτοιμάζω (ἕτοιμος ready) prepare.
            ἀπό : possibly "which God had had prepared" but probably for ὑπό marker of agency or cause, by.

            Comment


            • Revelation 12:6c

              Text: (NA27):
              ἵνα ἐκεῖ τρέφωσιν αὐτὴν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα.

              Transliteration (Accordance):
              hopou echei ekei topon hētoimasmenon apo tou theou,

              Translation (WEB = World English Bible):
              that there they may nourish her one thousand two hundred sixty days.

              Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
              τρέφωσιν : subjunctive of τρέφω nourish, feed 3rd plural impersonal "they...".
              ἡμέρας : days accusative of duration.
              χίλιοι = 1,000.
              διακόσιοι = 200.
              ἑξήκοντα = 60.
              1260 days = 42 months (11:2; 1:5) = 3.5 years (a period habitually associated with woes) during which the faithful will be subjected to onslaughts from the powers of this world and the supernatural powers of evil, verses 7, 14, of Daniel 7:25. God's preservation is not from suffering but from sin and will be crowned by ultimate victory 14:1ff.

              Comment


              • Revelation 12:6c (the perfectionist corrects a typo)

                Text: (NA27):
                ἵνα ἐκεῖ τρέφωσιν αὐτὴν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα.

                Transliteration (Accordance):
                hopou echei ekei topon hētoimasmenon apo tou theou,

                Translation (WEB = World English Bible):
                that there they may nourish her one thousand two hundred sixty days.

                Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
                τρέφωσιν : subjunctive of τρέφω nourish, feed 3rd plural impersonal "they...".
                ἡμέρας : days accusative of duration.
                χίλιοι = 1,000.
                διακόσιοι = 200.
                ἑξήκοντα = 60.
                1260 days = 42 months (11:2; 1:5) = 3˝ years (a period habitually associated with woes) during which the faithful will be subjected to onslaughts from the powers of this world and the supernatural powers of evil, verses 7, 14, of Daniel 7:25. God's preservation is not from suffering but from sin and will be crowned by ultimate victory 14:1ff.

                Comment


                • Revelation 12:7a

                  Text: (NA27):
                  Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ, ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ τοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος.

                  Transliteration (Accordance):
                  Kai egeneto polemos en tō̧ ouranō̧, ho Michaēl kai hoi aggeloi autou tou polemēsai meta tou drakontos.

                  Translation (NRSV):
                  And war broke out in heaven; Michael and his angels fought against the dragon.

                  Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
                  ἐγένετο : (of war) broke out, aorist of γίνομαι.
                  πόλεμος : war.
                  πολεμῆσαι : aorist infinitive of πολεμέω wage war.
                  τοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος : to fight against the dragon, probably translating a Hebrew way of expressing purpose.
                  Last edited by John Reece; 11-06-2016, 06:54 AM.

                  Comment


                  • Revelation 12:7b

                    Text: (NA27):
                    καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησεν καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ,

                    Transliteration (Accordance):
                    kai ho drakōn epolemēsen kai hoi aggeloi autou,

                    Translation (TNIV):
                    and the dragon and his angels fought back.

                    Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
                    ἐπολέμησεν : aorist of πολεμέω fight.

                    Comment


                    • Revelation 12:8

                      Text: (NA27):
                      καὶ οὐκ ἴσχυσεν οὐδὲ τόπος εὑρέθη αὐτῶν ἔτι ἐν τῷ οὐρανῷ.

                      Transliteration (Accordance):
                      kai ouk ischysen oude topos heurethē autōn eti en tō̧ ouranō̧.

                      Translation (TEV):
                      but the dragon was defeated, and he and his angels were not allowed to stay in heaven any longer.

                      Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
                      ἴσχυσεν : aorist of ἰσχύω : be strong : hence, absolute prevail, be victorious.
                      εὑρέθη : was to be found, aorist passive of εὑρίσκω ― Hebraism for there was no place.
                      ἔτι : still, with a negative, any longer.

                      Comment


                      • Revelation 12:9a

                        Text: (NA27):
                        καὶ ἐβλήθη ὁ δράκων ὁ μέγας, ὁ ὄφις ὁ ἀρχαῖος, ὁ καλούμενος Διάβολος καὶ ὁ Σατανᾶς, ὁ πλανῶν τὴν οἰκουμένην ὅλην,

                        Transliteration (Accordance):
                        kai eblēthē ho drakōn ho megas, ho ophis ho archaios, ho kaloumenos Diabolos kai ho Satanas, ho planōn tēn oikoumenēn holēn,

                        Translation (NRSV):
                        The great dragon was thrown down, that ancient serpent, who is called the Devil and Satan, the deceiver of the whole world—

                        Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
                        ἐβλήθη : aorist passive of βάλλω throw.
                        ὄφις : snake, serpent.
                        ἀρχαῖος : of old.
                        καλούμενος : passive particle of καλέω call, call by name, name.
                        Διάβολος : the accuser, the devil.
                        πλανῶν : participle of πλανάω lead astray.

                        Comment


                        • Revelation 12:9b

                          Text: (NA27):
                          ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν, καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ μετ᾿ αὐτοῦ ἐβλήθησαν.

                          Transliteration (Accordance):
                          eblēthē eis tēn gēn, kai hoi aggeloi autou met’ autou eblēthēsan.

                          Translation (NRSV):
                          —he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.

                          Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
                          ἐβλήθη : aorist passive of βάλλω throw.

                          Comment


                          • Revelation 12:10

                            Text: (NA27):
                            καὶ ἤκουσα φωνὴν μεγάλην ἐν τῷ οὐρανῷ λέγουσαν· ἄρτι ἐγένετο ἡ σωτηρία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ ἡ ἐξουσία τοῦ χριστοῦ αὐτοῦ, ὅτι ἐβλήθη ὁ κατήγωρ τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν, ὁ κατηγορῶν αὐτοὺς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἡμέρας καὶ νυκτός.

                            Transliteration (Accordance):
                            kai ēkousa phōnēn megalēn en tō̧ ouranō̧ legousan; arti egeneto hē sōtēria kai hē dynamis kai hē basileia tou theou hēmōn kai hē exousia tou christou autou, hoti eblēthē ho katēgōr tōn adelphōn hēmōn, ho katēgorōn autous enōpion tou theou hēmōn hēmeras kai nyktos.

                            Translation (NRSV):
                            Then I heard a loud voice in heaven, proclaiming, “Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of his Messiah, for the accuser of our comrades has been thrown down, who accuses them day and night before our God.

                            Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
                            ἤκουσα : aorist of ἀκούω hear.
                            ἄρτι : (just) now.
                            ἐγένετο : has come aorist of γίνομαι.
                            σωτηρία : salvation.
                            κατήγωρ, ορος, ὁ : (late) alternative to κατήγορος accuser.
                            κατηγορῶν : participle of κατηγορέω denounce.
                            ἡμέρας καὶ νυκτός : (by) day and (by) night genitive of time within which.

                            Comment


                            • Revelation 12:11

                              Text: (NA27):
                              καὶ αὐτοὶ ἐνίκησαν αὐτὸν διὰ τὸ αἷμα τοῦ ἀρνίου καὶ διὰ τὸν λόγον τῆς μαρτυρίας αὐτῶν καὶ οὐκ ἠγάπησαν τὴν ψυχὴν αὐτῶν ἄχρι θανάτου.

                              Transliteration (Accordance):
                              kai autoi enikēsan auton dia to haima tou arniou kai dia ton logon tēs martyrias autōn kai ouk ēgapēsan tēn psychēn autōn achri thanatou.

                              Translation (NRSV):
                              But they have conquered him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony, for they did not cling to life even in the face of death.

                              Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
                              ἐνίκησαν : aorist of νικάω conquer, defeat.
                              διά : with accusative because of.
                              ἀρνίον : lamb.
                              μαρτυρία : testimony, i.e. to Jesus verse 17.
                              ἠγάπησαν : aorist of ἀγαπάω love.
                              ἄχρι : with genitive of place, as far as, metonymy, unto, to the point of.

                              Comment


                              • Revelation 12:12a

                                Text: (NA27):
                                διὰ τοῦτο εὐφραίνεσθε, [οἱ] οὐρανοὶ καὶ οἱ ἐν αὐτοῖς σκηνοῦντες

                                Transliteration (Accordance):
                                dia touto euphrainesthe, [hoi] ouranoi kai hoi en autois skēnountes

                                Translation (NRSV):
                                Rejoice then, you heavens and those who dwell in them!

                                Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
                                εὐφραίνεσθε : imperative εὐφραίνω (εὐ well + φρήν mind), with article οἱ standing for vocative.
                                σκηνοῦντες : particle of σκηνόω (< σκηνή tent) encamp, hence, dwell.

                                Comment

                                widgetinstance 221 (Related Threads) skipped due to lack of content & hide_module_if_empty option.
                                Working...
                                X