Announcement

Collapse

Biblical Languages 301 Guidelines

This is where we come to delve into the biblical text. Theology is not our foremost thought, but we realize it is something that will be dealt with in nearly every conversation. Feel free to use the original languages to make your point (meaning Greek, Hebrew, and Aramaic). This is an exegetical discussion area, so please limit topics to purely biblical ones.

This is not the section for debates between theists and atheists. While a theistic viewpoint is not required for discussion in this area, discussion does presuppose a respect for the integrity of the Biblical text (or the willingness to accept such a presupposition for discussion purposes) and a respect for the integrity of the faith of others and a lack of an agenda to undermine the faith of others.

Forum Rules: Here
See more
See less

Daniel: Hebrew and Aramaic

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #61
    Daniel 1:20d (Hebrew)

    Text (BHS):
    הַחַרְטֻמִּים הָאַשָּׁפִים אֲשֶׁר בְּכָל־מַלְכוּתוֹ

    Transliteration (Accordance):
    haḥarṭummı̂m hāʾaššāp̱ı̂m ʾᵃšer bᵉḵol-malḵûṯô

    Translation (NRSV):
    the magicians and enchanters in his whole kingdom.

    Glossary & Analysis (meanings in this context):
    הַחַרְטֻמִּים (haḥarṭummı̂m) : definite article + plural of חַרְטֹם (ḥarṭōm) : the magicians.
    הָאַשָּׁפִים (hāʾaššāp̱ı̂m) : definite article + plural of אַשָּׁף (ʾaššāp̱) : [and] the enchanters.
    אֲשֶׁר (ʾᵃšer) : relative : that [were].
    בְּכָל (bᵉḵol) : prep. בְּ (bᵉ) + construct of כֹּל (kōl) : in all.
    מַלְכוּתוֹ (malḵûṯô) : noun מַלְכוּת (malḵûṯ) + pronominal 3 m.s. suffix וֹ (ô) : his kingdom.

    Comment


    • #62
      Daniel 1:21a (Hebrew)

      Text (BHS):
      וַיְהִי דָּנִיֵּאל עַד־שְׁנַת אַחַת לְכוֹרֶשׁ הַמֶּלֶךְ

      Transliteration (Accordance):
      wayᵉhı̂ dānı̂ēʾl ʿaḏ-šᵉnaṯ ʾaḥaṯ lᵉḵôreš hammeleḵ

      Translation (RSV):
      And Daniel continued until the first year of King Cyrus.

      Glossary & Analysis (meanings in this context):
      וַיְהִי (wayᵉhı̂) : consecutive (waw) + Qal imperfect of הָיָה (hāyāh) : and [Daniel] continued.
      דָּנִיֵּאל (dānı̂ēʾl) : Daniel.
      עַד (ʿaḏ) : until.
      שְׁנַת (šᵉnaṯ) : construct of שָׁנָה (šānāh) : [the] year of.
      אַחַת (ʾaḥaṯ) : first.
      לְכוֹרֶשׁ (lᵉḵôreš) : prep. לְ (lᵉ) + proper name כוֹרֶשׁ (ḵôreš) : to Cyrus.
      הַמֶּלֶךְ (hammeleḵ) : definite article + מֶלֶךְ (meleḵ) : the king.

      Comment


      • #63
        Daniel 1:21 (Hebrew)

        Text (BHS):
        וַיְהִי דָּנִיֵּאל עַד־שְׁנַת אַחַת לְכוֹרֶשׁ הַמֶּלֶךְ

        Transliteration (Accordance):
        wayᵉhı̂ dānı̂ēʾl ʿaḏ-šᵉnaṯ ʾaḥaṯ lᵉḵôreš hammeleḵ

        Translation (RSV):
        And Daniel continued until the first year of King Cyrus.

        Glossary & Analysis (meanings in this context):
        וַיְהִי (wayᵉhı̂) : consecutive (waw) + Qal imperfect of הָיָה (hāyāh) : and [Daniel] continued.
        דָּנִיֵּאל (dānı̂ēʾl) : Daniel.
        עַד (ʿaḏ) : until.
        שְׁנַת (šᵉnaṯ) : construct of שָׁנָה (šānāh) : [the] year of.
        אַחַת (ʾaḥaṯ) : first.
        לְכוֹרֶשׁ (lᵉḵôreš) : prep. לְ (lᵉ) + proper name כוֹרֶשׁ (ḵôreš) : to Cyrus.
        הַמֶּלֶךְ (hammeleḵ) : definite article + מֶלֶךְ (meleḵ) : the king.

        Comment


        • #64
          Daniel 2:1a (Hebrew)

          Text (BHS):
          וּבִשְׁנַת שְׁתַּיִם לְמַלְכוּת נְבֻכַדְנֶצַּר

          Transliteration (Accordance):
          ûḇišnaṯ šᵉtayim lᵉmalḵûṯ nᵉḇuḵaḏneṣṣar

          Translation (RSV):
          In the second year of the reign of Nebuchadnez′zar

          Glossary & Analysis (meanings in this context):
          וּבִשְׁנַת (ûḇišnaṯ) : conj. וּ (û) + prep. בְּ (bᵉ) : construct of שָׁנָה (šānāh) : In the year.
          שְׁתַּיִם (šᵉtayim) : second.
          לְמַלְכוּת (lᵉmalḵûṯ) : prep. לְ (lᵉ) + construct מַלְכוּת (malḵûṯ) : of the reign of.
          נְבֻכַדְנֶצַּר (nᵉḇuḵaḏneṣṣar) : proper name : Nebuchadnez′zar.

          Comment


          • #65
            Daniel 2:1b (Hebrew)

            Text (BHS):
            חָלַם נְבֻכַדְנֶצַּר חֲלֹמוֹת

            Transliteration (Accordance):
            ḥālam nᵉḇuḵaḏneṣṣar ḥᵃlōmôṯ

            Translation (WEB):
            Nebuchadnezzar dreamed dreams

            Glossary & Analysis (meanings in this context):
            חָלַם (ḥālam) : Qal perfect 3 m.s. : [Nebuchadnezzar] dreamed.
            נְבֻכַדְנֶצַּר (nᵉḇuḵaḏneṣṣar) : Nebuchadnezzar.
            חֲלֹמוֹת (ḥᵃlōmôṯ) : plural of חֲלוֹם (ḥᵃlôm) : dreams.

            Comment


            • #66
              Daniel 2:1c (Hebrew)

              Text (BHS):
              וַתִּתְפָּעֶם רוּחוֹ

              Transliteration (Accordance):
              wattiṯpāʿem rûḥô

              Translation (WEB):
              and his spirit was troubled

              Glossary & Analysis (meanings in this context):
              וַתִּתְפָּעֶם (wattiṯpāʿem) : consecutive ו (waw) + Hithpael imperfect 3 f.s. of פָּעַם (pāʿam) : and was troubled.
              רוּחוֹ (rûḥô) : noun רוּחַ (rûaḥ) + pronominal 3 m.s. suffix : his spirit.

              Comment


              • #67
                Daniel 2:1d (Hebrew)

                Text (BHS):
                וּשְׁנָתוֹ נִהְיְתָה עָלָיו

                Transliteration (Accordance):
                ûšᵉnāṯô nihyᵉṯāh ʿālāyw

                Translation (WEB):
                and his sleep went from him.

                Glossary & Analysis (meanings in this context):
                וּשְׁנָתוֹ (ûšᵉnāṯô) : conj. וּ (û) + noun שֵׁנָה (šēnāh) + pronominal 3 m.s. suffix וֹ (ô) : and his sleep.
                נִהְיְתָה (nihyᵉṯāh) : Niphal perfect 3 f.s. of הָיָה (hāyāh) : went.
                עָלָיו (ʿālāyw) : prep. עַל (ʿal) + pronominal 3 m.s. suffix : from him.

                Comment

                widgetinstance 221 (Related Threads) skipped due to lack of content & hide_module_if_empty option.
                Working...
                X