Announcement

Collapse

Biblical Languages 301 Guidelines

This is where we come to delve into the biblical text. Theology is not our foremost thought, but we realize it is something that will be dealt with in nearly every conversation. Feel free to use the original languages to make your point (meaning Greek, Hebrew, and Aramaic). This is an exegetical discussion area, so please limit topics to purely biblical ones.

This is not the section for debates between theists and atheists. While a theistic viewpoint is not required for discussion in this area, discussion does presuppose a respect for the integrity of the Biblical text (or the willingness to accept such a presupposition for discussion purposes) and a respect for the integrity of the faith of others and a lack of an agenda to undermine the faith of others.

Forum Rules: Here
See more
See less

Proverbs

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Proverbs 1:8b

    Text (BHS):
    וְאַל־תִּטֹּשׁ תּוֹרַת אִמֶּךָ

    Transliteration (Accordance):
    wᵉʾal-tiṭṭōš tôrat ʾimmekā

    Translation (TNIV):
    and do not forsake your mother’s teaching.

    Glossary & Analysis (meanings in this context):
    וְאַל (wᵉʾal) : conjunction וְ (wᵉ) + negation אַל (ʾal) : and [do] not.
    תִּטֹּשׁ (tiṭṭōš) : Qal imperfect 2 m.s. of נָטָשׁ (nāṭāš) : forsake.
    תּוֹרַת (tôrat) : construct of תּוֹרָה (tōrâ) : the teaching of.
    אִמֶּךָ (ʾimmekā) : noun אֵם (ʾēm) + pronominal 2 m.s. suffix : your mother.

    Comment


    • #17
      Proverbs 1:9a

      Text (BHS):
      כִּי לִוְיַת חֵן הֵם לְרֹאשֶׁךָ

      Transliteration (Accordance):
      kî liwyat ḥēn hēm lᵉrōʾšekā

      Translation (TNIV):
      for they are an attractive garland for your head

      Glossary & Analysis (meanings in this context):
      כִּי () : for.
      הֵם (hēm) : personal pronoun 3 m.p. : they [are].
      לִוְיַת (liwyat) : construct of לִוְיָה (liwyâ) : a garland of.
      חֵן (ḥēn) : grace.
      לְרֹאשֶׁךָ (lᵉrōʾšekā) : preposition לְ (lᵉ) + noun רֹאשׁ (rōʾš) + pronominal 2 m.s. suffix : for your head.

      Comment


      • #18
        Proverbs 1:9b

        Text (BHS):
        וַעֲנָקִים לְגַרְגְּרֹתֶיךָ

        Transliteration (Accordance):
        waʿᵃnāqîm lᵉgargᵉrōtêkā

        Translation (TNIV):
        and a chain to adorn your neck.

        Glossary & Analysis (meanings in this context):
        וַעֲנָקִים (waʿᵃnāqîm) : conjunction וְ (wᵉ) + plural of עֲנָק (ʿᵃnāq) : and a necklace (Holladay).
        לְגַרְגְּרֹתֶיךָ (lᵉgargᵉrōtêkā) : preposition לְ (lᵉ) + noun גַּרְגְּרוֹת (gargᵉrôt) + pronominal 2 m.s. suffix : for your neck (BDB).

        Comment


        • #19
          Proverbs 1:10

          Text (BHS):
          ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ ‏‏‏‏‏‏‏‏בְּנִי אִם־יְפַתּוּךָ חַטָּאִים אַל־תֹּבֵא

          Transliteration (Accordance):
          bᵉnî ʾim-yᵉpattûkā ḥaṭṭāʾîm ʾal-tōbēʾ

          Translation (ESV):
          My son, if sinners entice you, do not consent.

          Glossary & Analysis (meanings in this context):
          בְּנִי (bᵉnî) : noun בֵּן (bēn) + pronominal 1 c.s. suffix : my son.
          אִם (ʾim) : hypothetical particle : if.
          חַטָּאִים (ḥaṭṭāʾîm) : plural of חַטָּא (ḥaṭāʾ) : sinners.
          יְפַתּוּךָ (yᵉpattûkā) : Piel imperfect 3 m.p. of פָּתָה (pātâ) + pronominal 2 m.s. suffix : entice you.
          אַל (ʾal) : negation for request, rejection, prohibition : [do] not.
          תֹּבֵא (tōbēʾ) : Qal imperfect 2 m.s. jussive of ‏אָבָה (ʾābâ) : consent.

          Comment


          • #20
            Proverbs 1:11a

            Text (BHS):
            ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ ‏‏‏‏‏‏‏‏אִם־יֹאמְרוּ לְכָה אִתָּנוּ

            Transliteration (Accordance):
            ʾim-yōʾmrû lᵉkâ ʾittānû

            Translation (ESV):
            If they say, "Come with us

            Glossary & Analysis (meanings in this context):
            אִם (ʾim) : hypothetical particle : if.
            יֹאמְרוּ (yōʾmrû) : Qal imperfect 3 m.p. of אָמַר (ʾāmar) : they say.
            לְכָה (lᵉkâ) : Qal imperative (+ voluntative ה) of הָלַךְ (hālak) : come.
            אִתָּנוּ (ʾittānû) : preposition אֵת (ʾēt) + pronominal 1 c.p. suffix : with us.

            Comment


            • #21
              Proverbs 1:11b

              Text (BHS):
              ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ ‏‏‏‏‏‏‏‏נֶאֶרְבָה לְדָם

              Transliteration (Accordance):
              neʾerbâ lᵉdām

              Translation (ESV):
              let us lie in wait for blood

              Glossary & Analysis (meanings in this context):
              נֶאֶרְבָה (neʾerbâ) : Qal imperfect 1 c.p. (+ voluntative ה) of אָרַב (ʾārab) : let us lie in wait.
              לְדָם (lᵉdām) : preposition לְ (lᵉ) + noun דָם (dām) : for blood.

              Comment


              • #22
                Proverbs 1:11c

                Text (BHS):
                ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ ‏‏‏‏‏‏‏‏נִצְפְּנָה לְנָקִי חִנָּם

                Transliteration (Accordance):
                niṣpᵉnâ lᵉnāqî ḥinnām

                Translation (ESV):
                let us ambush the innocent without reason

                Glossary & Analysis (meanings in this context):
                נִצְפְּנָה (niṣpᵉnâ) : Qal imperfect 1 c.p. of צָפַן (ṣāpan) : let us lie in wait (HALOT).
                לְנָקִי (lᵉnāqî) : preposition לְ (lᵉ) + noun נָקִי (nāqî) : for the innocent.
                חִנָּם (ḥinnām) : adverb : without cause*
                *Hebrew “without cause” (so KJV, NASB); NCV “just for fun.” The term חִנָּם (khinnam, “without cause”) emphasizes that the planned attack is completely unwarranted.

                Comment


                • #23
                  Proverbs 1:12a

                  Text (BHS):
                  ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ ‏‏‏‏‏‏‏‏נִבְלָעֵם כִּשְׁאוֹל חַיִּים

                  Transliteration (Accordance):
                  niblāʿēm kišʾôl ḥayyîm

                  Translation (NRSV):
                  like Sheol let us swallow them alive

                  Glossary & Analysis (meanings in this context):
                  כִּשְׁאוֹל (kišʾôl) : preposition כְּ (kᵉ) + noun ‏שְׁאוֹל (šᵉʾôl) : like Sheol.
                  נִבְלָעֵם (niblāʿēm) : Qal imperfect 1 c.p. of בָּלַע (bālaʿ) + pronominal 3 m.p. suffix : let us swallow them.
                  חַיִּים (ḥayyîm) : adjective m.p. of חַי (ḥay) : alive.

                  Comment


                  • #24
                    Proverbs 1:12b

                    Text (BHS):
                    ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏וּתְמִימִים כְּיוֹרְדֵי בוֹר

                    Transliteration (Accordance):
                    ûtᵉmîmîm kᵉyôrᵉdê bôr

                    Translation (NRSV):
                    and whole, like those who go down to the Pit.

                    Glossary & Analysis (meanings in this context):
                    וּתְמִימִים (ûtᵉmîmîm) : conjunction וּ (û) + adjective m.p. of ‏תָּמִים (tāmîm) : and whole.
                    כְּיוֹרְדֵי (kᵉyôrᵉdê) : preposition כְּ (kᵉ) + Qal m.p. participle construct of יָרַד‏ (yārad) : like those going down.
                    בוֹר (bôr) : [to the] pit.

                    Comment


                    • #25
                      Proverbs 1:13a

                      Text (BHS):
                      כָּל־הוֹן יָקָר נִמְצָא

                      Transliteration (Accordance):
                      kol-hôn yāqār nimṣāʾ

                      Translation (NET):
                      We will seize* all kinds of precious wealth
                      *'Hebrew “find.” The use of the verb מָצָא (matsaʾ, “to find”) is deliberate understatement to rhetorically down-play the heinous act of thievery'.

                      Glossary & Analysis (meanings in this context):
                      כָּל (kol) : construct of כֹּל (kōl) : all [kinds of] .
                      יָקָר (yāqār) : adjective : precious.
                      הוֹן (hôn) : wealth.
                      נִמְצָא (nimṣāʾ) : Qal imperfect 1 c.p. of מָצָא (māṣāʾ) : we will find.

                      Comment


                      • #26
                        Proverbs 1:13b

                        Text (BHS):
                        נְמַלֵּא בָתֵּינוּ שָׁלָל

                        Transliteration (Accordance):
                        nᵉmallēʾ bāttênû šālāl

                        Translation (ESV):
                        we shall fill our houses with plunder

                        Glossary & Analysis (meanings in this context):
                        נְמַלֵּא (nᵉmallēʾ) : Piel imperfect 1 c.p. of מָלֵא (mālēʾ) : we will fill.
                        בָתֵּינוּ‏ (bāttênû) : plural of ‏‏בַּיִת (bayit) + pronominal 1 c.p. suffix : our houses.
                        שָׁלָל‏ (šālāl) : [with] booty.

                        Comment


                        • #27
                          Proverbs 1:14

                          Text (BHS):
                          גּוֹרָלְךָ תַּפִּיל בְּתוֹכֵנוּ כִּיס אֶחָד יִהְיֶה לְכֻלָּנוּ

                          Transliteration (Accordance):
                          gôrālᵉkā tappîl bᵉtôkēnû kîs ʾeḥād yihyeh lᵉkullānû

                          Translation (NRSV):
                          Throw in your lot among us; we will all have one purse” —

                          Glossary & Analysis (meanings in this context):
                          תַּפִּיל (tappîl) : Hiphil imperfect 2 m.s. of נָפַל (nāpal) : throw in.
                          גּוֹרָלְךָ (gôrālᵉkā) : noun גּוֹרָל (gōrāl) + pronominal 2 m.s. suffix : your lot.
                          בְּתוֹכֵנוּ (bᵉtôkēnû) : preposition בְּ (bᵉ) + noun ‏תָוֶךְ (tāwek) + pronominal 1 c.p. suffix : among us.
                          אֶחָד (ʾeḥād) : numeral : one.
                          כִּיס (kîs) : purse.
                          יִהְיֶה (yihyeh) : Qal imperfect 3 m.s. of (hāyâ) : will be.
                          לְכֻלָּנוּ (lᵉkullānû) : preposition לְ (lᵉ) + noun כֹּל (kōl) + pronominal 1 c.p. suffix : to all of us.

                          Comment


                          • #28
                            Proverbs 1:15a

                            Text (BHS):
                            ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏בְּנִי אַל־תֵּלֵךְ בְּדֶרֶךְ אִתָּם

                            Transliteration (Accordance):
                            bᵉnî ʾal-tēlēk bᵉderek ʾittām

                            Translation (TNIV):
                            my son, do not go along with them

                            Glossary & Analysis (meanings in this context):
                            בְּנִי (bᵉnî) : noun בֵּן (bēn) + pronominal 1 c.s. suffix : my son.
                            אַל (ʾal) : negation for request, rejection, prohibition : [do] not.
                            תֵּלֵךְ (tēlēk) : Qal imperfect 2 m.s. of הָלַךְ (hālak) : go.
                            בְּדֶרֶךְ (bᵉderek) : preposition בְּ (bᵉ) + noun דֶרֶךְ (derek) : on the way.
                            אִתָּם (ʾittām) : preposition ‏אֵת (ʾēt) + pronominal 3 m.p. suffix : with them.

                            Comment


                            • #29
                              Proverbs 1:15b

                              Text (BHS):
                              מְנַע רַגְלְךָ מִנְּתִיבָתָם

                              Transliteration (Accordance):
                              mᵉnaʿ raglᵉkā minnᵉtîbātām

                              Translation (TNIV):
                              do not set foot on their paths

                              Glossary & Analysis (meanings in this context):
                              מְנַע (mᵉnaʿ) : Qal imperative of מָנַע (mānaʿ) : hold back.
                              רַגְלְךָ (raglᵉkā) : noun ‏רֶגֶל (regel) + pronominal 2 m.s. suffix : your foot.
                              מִנְּתִיבָתָם (minnᵉtîbātām) : preposition מִן (min) + plural of נְתִיבָה (nᵉtîbâ) + pronominal 3 m.p. suffix : from their paths.

                              Comment


                              • #30
                                Proverbs 1:16a

                                Text (BHS):
                                כִּי רַגְלֵיהֶם לָרַע יָרוּצוּ

                                Transliteration (Accordance):
                                kî raglêhem lāraʿ yārûṣû

                                Translation (TNIV):
                                for their feet run to evil

                                Glossary & Analysis (meanings in this context):
                                כִּי () : conjunction : for.
                                רַגְלֵיהֶם (raglêhem) : dual of רֶגֶל (regel) + pronominal 3 m.p. suffix : their feet.
                                יָרוּצוּ (yārûṣû) : Qal imperfect 3 m.p. of (rûṣ) : run.
                                לָרַע (lāraʿ) : preposition לְ (lᵉ) + noun רַע (raʿ) : to evil.

                                Comment

                                widgetinstance 221 (Related Threads) skipped due to lack of content & hide_module_if_empty option.
                                Working...
                                X