Continuation of excerpts from the out-of-print third edition of An Aramaic Approach to the Gospels and Acts (Great Clarendon Street, Oxford, Great Britain: Oxford University Press, 1967), by Matthew Black:
What Field claimed for Hebrew holds also for Aramaic: Aramaic beth ʾabba is ambiguous and may be rendered in either way; F. C. Burkitt actually renders the Old Syriac translation of ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου in Lk. ii. 49, namely beth ʾabh(i), by 'at my Father's house'; this is a legitimate rendering of the Syriac, if it were not a translation of Lk. ii. 49; Burkitt's wrong translation, however, illustrates the ambiguity of Aramaic.
To be continued...
Leave a comment: