If ye shall ask any thing in my name, I will do it. (John 14:14, KJV)
If you ask Me anything in My name, I will do it. (John 14:14, NASB)
A few citations:
1. Alfred Plummer: In John 14:13 the prayer is regarded as addressed to the Father, but granted by the Son: in John 14:14, if the very strongly supported με is genuine, the prayer is addressed to Christ. (Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges: John)
http://www.studylight.org/commentari...gi?bk=42&ch=14
2. Robertson: If ye shall ask me anything in my name (εαν τι αιτησητε με εν τωι ονοματι μου — ean ti aitēsēte me en tōi onomati mou). Condition of third class with εαν — ean and first aorist active subjunctive of αιτεω — aiteō The use of με — me (me) here is supported by Aleph B 33 Vulgate Syriac Peshitta. Just this phrase does not occur elsewhere in John and seems awkward, but see John 16:23. If it is genuine, as seems likely, here is direct prayer to Jesus taught as we see it practiced by Stephen in Acts 7:59; and in Revelation 22:20.
http://www.studylight.org/commentari...gi?bk=42&ch=14
3. Larry Hurtado: The variation in 14:14 between "if you ask/ask me" may have arisen from scribes similarly deleting an offending "me" (the view favored by most commentators), but it is also just possible that the "me" was inserted and became the more popular reading because it reflected the early Christian practice of offering prayer to Jesus as well as to "the Father." (Lord Jesus Christ: Devotion to Jesus in Earliest Christianity, page 391, Footnote #89)
Which side does all the evidence that we possess so far point to in determining if "Me" belongs in John 14:14?
If you ask Me anything in My name, I will do it. (John 14:14, NASB)
A few citations:
1. Alfred Plummer: In John 14:13 the prayer is regarded as addressed to the Father, but granted by the Son: in John 14:14, if the very strongly supported με is genuine, the prayer is addressed to Christ. (Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges: John)
http://www.studylight.org/commentari...gi?bk=42&ch=14
2. Robertson: If ye shall ask me anything in my name (εαν τι αιτησητε με εν τωι ονοματι μου — ean ti aitēsēte me en tōi onomati mou). Condition of third class with εαν — ean and first aorist active subjunctive of αιτεω — aiteō The use of με — me (me) here is supported by Aleph B 33 Vulgate Syriac Peshitta. Just this phrase does not occur elsewhere in John and seems awkward, but see John 16:23. If it is genuine, as seems likely, here is direct prayer to Jesus taught as we see it practiced by Stephen in Acts 7:59; and in Revelation 22:20.
http://www.studylight.org/commentari...gi?bk=42&ch=14
3. Larry Hurtado: The variation in 14:14 between "if you ask/ask me" may have arisen from scribes similarly deleting an offending "me" (the view favored by most commentators), but it is also just possible that the "me" was inserted and became the more popular reading because it reflected the early Christian practice of offering prayer to Jesus as well as to "the Father." (Lord Jesus Christ: Devotion to Jesus in Earliest Christianity, page 391, Footnote #89)
Which side does all the evidence that we possess so far point to in determining if "Me" belongs in John 14:14?
Comment